こちらは英語初心者の自分が楽しく英語を学びたいと思ってツイッター上で更新されるちいかわのお話を英語に翻訳して勉強するページとなります。
英語初心者のため、英語に間違いがある可能性があります。
もし、間違いがありましたらお手数ですがコメントにてご連絡頂けますと幸いです。
今回は、山んばさんのストーリーを翻訳してみました。
Twitterの内容はこちら
— ちいかわ💫アニメ金曜 (@ngnchiikawa) October 5, 2022
今回、翻訳するセリフはこちら
日本語 |
---|
おまけケシゴム!! |
それが欲しくて買ったから… |
「実質」おまけじゃないかもッ… |
エッ!! |
ダブってるから使うの!? |
そうだよね…「ケシゴム」だもん…!! |
消す前より汚く |
やっぱり飾るんだ |
英語に翻訳した結果はこちら
日本語 | 英語 |
---|---|
おまけケシゴム!! | Bonus Eraser!! |
それが欲しくて買ったから… | I bought it because I wanted it |
「実質」おまけじゃないかもッ… | It might not be a "real" bonus… |
エッ!! | Eh!! |
ダブってるから使うの!? | Are you using it because it's dubbed!? |
そうだよね…「ケシゴム」だもん…!! | That's right… it's an "eraser"…!! |
消す前より汚く | dirtier than before |
やっぱり飾るんだ | Decorate after all |
作ってみた感想
overflowing overflowingとかは非常に面白かったです。
毎日継続して英語を身についていきます。